CD"Flor Criolla クレオールの花" by Mio MATSUDA
URUGUAY ウルグアイ JAPON 日本
2009年秋~冬 注目の新譜vol.3 (日本盤)
"Flor Criolla クレオールの花"
by Mio MATSUDA 松田美緒
ドス・オリエンタレス(ウーゴ・ファトルーソ&ヤヒロトモヒロ)のサポートで、
松田美緒の4枚め・最高傑作アルバムが誕生。
ウーゴのピアノがものすごく良いです。もう~止まらないって感じで
オジサン、ノリにのってます。美しい世界です。
それを包み込むかのように控えめに効かせたヤヒロ氏のパーカッション。
美緒とウーゴのランデブーをそっと見守るかのようです。
アルゼンチン&ウルグアイ音楽ファンのタニィとしては、01.ではE.
マテオの曲でもそんなに知られぬナンバー、09.はL.エレーロも歌った
J.ダバロス&E.ファルー名コンビによるフォルクローレの名作、10.は
今年ソロ名義で初めてCDを発売しウルグアイ音楽界では知らぬ者のない
若手N.イバルブルの一曲を起用するなど嬉しい話題もたっぷり。ヴィニ
シウスとA.C.ジョビンの名曲11.も美しい、ウーゴの書きおろし?新作?
らしき2曲も収録されています。
実にウルグアイ的でブラジル的、でもやっぱり日本的な香りのする
Tres Orientales (三人のオリエンタル人)の地球発アルバムです。
タイトルが仏語の「クレオール」を使っているのがまあ大人の事情なのでしょう
けれど、スペイン語では「Flor Criolla フロール・クリオージャ」="クリオージャの花"
と呼ぶのが正解。
以下松田美緒オフィシャルサイトより抜粋---------------
母なる大地、ラテンアメリカと共鳴した美しい歌。
ウーゴ・ファトルーソ&ヤヒロトモヒロと生み出した
ハイブリッド・サウンド。
可憐に鮮やかに、至高の愛が咲きほこる。
2010.01.20 on sale
アルバム/OMCA-1127
\2,800(税込) / \2.667(税抜)
解説:小沼純一
曲目コメント、歌詞対訳:松田美緒
発売:オ-マガトキ
■中南米全域にまで翼を広げ、さらにスケール豊かな音楽性を獲得した松田美緒の最新作!
■ウーゴ・ファトルーソ&ヤヒロトモヒロと作り上げた、世界のどこにもないサウンド。
■母性的かつ繊細なヴォーカル表現力は圧倒的。彼女の集大成ともいえる最高傑作です。
01 ママに贈るうた Un Canto para Mamá (Eduardo Mateo)
02 モランボ Molambo (Jayme Florencio - Augusto Mesquita)
03 真珠のモレノ Moreno de Pérola (Mio Matsuda)
04 あなたのいない夜 La Noche de Tu Ausencia (Mario Cavagnaro)
05 サボール・ア・ミ Sabor A Mí (Álvaro Carrillo)
06 太陽の小鳥 Pajarito en Sol (Henry Martínez)
07 クレオールの花 Flor Criolla (Hugo Fattoruso)
08 ひとりぼっちの夢 Sueño sin Dueño (Hugo Fattoruso)
09 つばめ Las Golondrinas (Jaime Dávalos / Eduardo Falú)
10 時を暖めて Templando Momentos (Nicolas Ibarburu)
11 すべての人があなたのようだったら Se Todos Fossem Iguais A Você (Vinicius de Moraes / Antônio Carlos Jobim)
-------------------------
関連記事:
CD "Encuentro" by 飛鳥ストリングス・ウィズ・ウーゴ・ファトルーソ Aska Strings with Hugo Fattoruso
▲この日記を含め、気づけば今月はウーゴ・ファトルーソ
絡みの日記を3つも書いています。
-------------------------